Alex | ενεδρευοντες αυτον θηρευσαι τι εκ του στοματος αυτου
|
ASV | laying wait for him, to catch something out of his mouth.
|
BE | And watching him, for a chance to get something from his words which might be used against him.
|
Byz | ενεδρευοντες αυτον ζητουντεσ θηρευσαι τι εκ του στοματος αυτου ινα κατηγορησωσιν αυτου
|
Darby | watching him, [and seeking] to catch something out of his mouth, [that they might accuse him].
|
ELB05 | und sie lauerten auf ihn, etwas aus seinem Munde zu erjagen.
|
LSG | lui tendant des pièges, pour surprendre quelque parole sortie de sa bouche.
|
Pesh | ܘܢܟܠܝܢ ܠܗ ܒܤܓܝܐܬܐ ܟܕ ܒܥܝܢ ܠܡܐܚܕ ܡܕܡ ܡܢ ܦܘܡܗ ܕܢܫܟܚܘܢ ܢܐܟܠܘܢ ܩܪܨܘܗܝ ܀
|
Sch | wobei sie ihm auflauerten, um etwas aus seinem Munde zu erhaschen.
|
Scriv | ενεδρευοντες αυτον και ζητουντεσ θηρευσαι τι εκ του στοματος αυτου ινα κατηγορησωσιν αυτου
|
Web | Laying wait for him, and seeking to catch something from his mouth, that they might accuse him.
|
Weym | lying in wait to catch some unguarded expression from His lips.
|